2014年6月30日月曜日

David Guetta - Titanium ft. Sia 歌詞 / 和訳

David Guetta - Titanium ft. Sia (Official Video)


強い否定は肯定だけど、強い肯定は、自分に言い聞かせる、という印象を受けるよね。
まあダンスミュージックに繰り返しがなかったらびっくりだけど。
我ながらstoneを投石と訳すのは無理があるな。
MV的に「僕」で。
このあとブラックバードが現れて、少年は恵まれし子らの学園で目を覚ますんですねわかります。


[Lyrics]

You shout it out
But I can't hear a word you say
I'm talking loud not saying much
I'm criticized
But all your bullets ricochet
Shoot me down, but I get up

I'm bulletproof, nothing to lose
Fire away, fire away
Ricochet, you take your aim
Fire away, fire away

You shoot me down but I won't fall
I am titanium
You shoot me down but I won't fall
I am titanium

Cut me down
But it's you who'll have further to fall
Ghost town and haunted love
Raise your voice
Sticks and stones may break my bones
I'm talking loud not saying much

I'm bulletproof, nothing to lose
Fire away, fire away
Ricochet, you take your aim
Fire away, fire away

You shoot me down but I won't fall
I am titanium
You shoot me down but I won't fall
I am titanium
I am titanium
I am titanium

Stone-hard, machine gun
Firing at the ones who run
Stone hard, those bulletproof glass

You shoot me down but I won't fall
I am titanium
You shoot me down but I won't fall
I am titanium
You shoot me down but I won't fall
I am titanium
You shoot me down but I won't fall
I am titanium
I am titanium


[Japanese Trans]

君が喚き叫んでも
なんて言ってるか聞こえないよ
僕の伝えたいことは 別に多くない
攻撃されたって
弾丸なんか跳ね返してやる
撃ち倒してみろよ 僕は起き上がってやる

銃弾だって効かない 失うものなんてない
さあ引き金を引くんだ
跳ね返してみせるから 狙いを定めて
ほら引き金を引けよ

撃ち倒されたって 僕は挫けない
だってチタンの子だから
撃ち倒されても挫けないよ
僕はチタンの子だから

切り倒してみろよ
でも落ちるのは君のほうだ
ゴーストタウン 憑きまとう愛
声を上げればいい
棒や石ならこの骨を砕けるさ
僕は当然のことを言うまで

銃弾だって効かない 失うものなんてない
さあ引き金を引くんだ
跳ね返してみせるから 狙いを定めて
ほら引き金を引けよ

撃ち倒されたって 僕は挫けない
だってチタンの子だから
撃ち倒されても挫けないよ
僕はチタンの子だから
僕はチタンの子だから
チタンの子だから

無情な機関銃
逃げる者に火を放つ
防弾ガラスの心に 強く石を投げつける

撃ち倒されても挫けないよ
僕はチタンの子だから
撃ち倒されても挫けない
僕はチタンの子だから
撃ち倒されたって 僕は挫けない
だってチタンの子だから
撃ち倒されたって挫けないんだ
だって僕はチタンの子
僕はチタンの子

2014年6月26日木曜日

Danny Elfman - Alice's Theme 歌詞 / 和訳

バートン版Alice in Wonderlandのサントラ曲。

[Lyrics]

Oh, Alice, dear where have you been?
So near, so far, so in-between
What have you heard? What have you seen?
Alice! Alice! Please, Alice!

Oh, tell us, are you big or small?
To try this one or try them all
It's such a long, long way to fall
Alice! Alice! Oh, Alice!

How can you know this way not that?
You choose the door, you choose the path
Perhaps you should be coming back
Another day, another day

And nothing is quite what it seems
You're dreaming
Are you dreaming?
Oh, Alice!

Oh, how will you find your way?
Oh, how will you find your way?

No time for tears today
No time for tears today

So many doors, how did you choose?
So much to gain, so much to lose
So many things got in your way
No time today, no time today

Be careful not to lose your head
Remember what the Dormouse said, Alice!

Did someone pull you by the hand?
How many miles to Wonderland?
Please tell us so we'll understand
Alice! Alice! Oh, Alice!

Oh, how will you find your way?
Oh, how will you find your way?


[Japanese Trans]

ああアリス 愛しい子 一体どこに行ってたの?
とても近く とても遠く それともその半ば?
何が聞こえたの? 何が見えたの?
アリス アリス お願い アリス!

ねえ あなたが大きいのか小さいのか教えて
これひとつだけ試すの? それともすべて試してみる?
なんて長い長いこと落ちるのかしら
アリス アリス ああ アリス!

何故そっちじゃなくてこっちだと思うの?
扉を選び 道を選んで
戻って来なくてはならないかもね
別の日に また別の日に

何もかもが見かけとは違っていて
あなたは夢を見てるの
あなたが夢を見てるの?
ねえ アリス!

ああ どうやって帰り道を見つけるの?
今日は泣いてる暇なんてないわね

たくさんの扉をどうやって選んだの?
多くを手に入れて 多くを失った
いろんな物が行く手を阻んでる
時間がない 今日は時間がないの

頭を失くさないように気をつけて
ヤマネが言ったこと忘れないでね アリス!

誰かがあなたを引っぱったのかしら?
ワンダーランドまでは何マイルあるの?
分かるように教えてよ
アリス アリス ああ アリス!

どうやって帰り道を見つけるの?
どうやって帰り道を見つけるの?

Katy Perry - Happy Birthday 歌詞 / 和訳

Katy Perry - Birthday (Lyric Video)


MVが好きじゃないのでリリックビデオだけ。
きゃりーぱみゅぱみゅはケイティと比較されることが多いけど、
ヤスタカもこういう性的な歌を書いたっけ?
個人的には Pop your confetti, pop your Pérignon で吹いた。


[Lyrics]

I heard you're feeling nothing's going right
Why don't you let me stop by?
The clock is ticking, running out of time
So we should party all night

So cover your eyes,
I have a surprise
I hope you got a healthy appetite
If you wanna dance
If you want it all
You know that I'm the girl that you should call

Boy, when you're with me
I'll give you a taste
Make it like your birthday everyday
I know you like it sweet
So you can have your cake
Give you something good to celebrate

So make a wish
I'll make it like your birthday everyday
I'll be your gift
Give you something good to celebrate

Pop your confetti
Pop your Pérignon
So hot and heavy
'Til dawn
I got you spinning
Like a disco ball
All night they're playing
Your song

We're living the life
We're doing it right
You're never gonna be unsatisfied
If you wanna dance
If you want it all
You know that I'm the girl that you should call

Boy, when you're with me
I'll give you a taste
Make it like your birthday everyday
I know you like it sweet
So you can have your cake
Give you something good to celebrate

So make a wish
I'll make it like your birthday everyday
I'll be your gift
Give you something good to celebrate

Happy birthday

So let me get you in your birthday suit
It's time to bring out the big balloons
So let me get you in your birthday suit
It's time to bring out the big, big, big, big, big, big balloons

Boy, when you're with me
I'll give you a taste
Make it like your birthday everyday
I know you like it sweet
So you can have your cake
Give you something good to celebrate

Boy, when you're with me
I'll give you a taste
Make it like your birthday everyday
I know you like it sweet
So you can have your cake
Give you something good to celebrate

So make a wish
I'll make it like your birthday everyday
I'll be your gift
Give you something good to celebrate

Happy birthday


[Japanese Trans]

なんにもうまくいかないって感じてるんだね
わたしを呼んでくれたらいいのに
時計はチクタク 時間はなくなりそう
だから一晩中パーティしなくっちゃ

目をふさいでて
サプライズがあるんだ
楽しく味わってもらえるといいな
君が踊りたいとき
ぜんぶ欲しいとき
わたしに電話したらいいって分かってるでしょ?

ねえ 一緒にいてくれるなら
美味しい思いをさせてあげる
毎日を誕生日みたいにしてあげるよ
甘いのが好きなんでしょ
ケーキを食べていいんだよ
お祝いにふさわしいものをあげるから

願いをかけてね
毎日を誕生日みたいにしてあげるから
プレゼントはわたしだよ
お祝いにふさわしいものをあげる

君のクラッカーを鳴らして
君のシャンパンを開けて
すごくホットでヘヴィになるの
朝が来るまで
君をくるくる回しちゃうよ
ミラーボールみたいに
夜の間ずっと
君の歌を聞き続けるんだ

最高のときを過ごそうよ
わたしたちなら上手くやれる
絶対に満足できるから
君が踊りたいとき
ぜんぶ欲しいとき
わたしに電話したらいいって分かってるでしょ?

ねえ 一緒にいてくれるなら
美味しい思いをさせてあげる
毎日を誕生日みたいにしてあげるよ
甘いのが好きなんでしょ
ケーキを食べていいんだよ
お祝いにふさわしいものをあげるから

願いをかけてね
毎日を誕生日みたいにしてあげるから
プレゼントはわたしだよ
お祝いにふさわしいものをあげる

お誕生日おめでとう

生まれたままの姿の君をちょうだい
大きな風船を出すときだよね
生まれたままの姿の君をちょうだい
大っっっきい風船を見せてあげる

ねえ 一緒にいてくれるなら
美味しい思いをさせてあげる
毎日を誕生日みたいにしてあげるよ
甘いのが好きなんでしょ
ケーキを食べていいんだよ
お祝いにふさわしいものをあげるから

ねえ 一緒にいてくれるなら
美味しい思いをさせてあげる
毎日を誕生日みたいにしてあげるよ
甘いのが好きなんでしょ
ケーキを食べていいんだよ
お祝いにふさわしいものをあげるから

願いをかけてね
毎日を誕生日みたいにしてあげるから
プレゼントはわたしだよ
お祝いにふさわしいものをあげる

お誕生日おめでとう



2014年6月19日木曜日

Jason Chen - Gravity Lyrics / 歌詞 / 和訳

Gravity - Jason Chen (Official Music Video)


"Gravity" - Jason Chen Acoustic

↑アコースティックバージョンの方がおすすめ


[Lyrics]

[verse 1]
I'm so lost, in love
with no rhythm or rhyme
I'm starstruck, I'm so stuck
with no sense of time

I fall apart, when you're gone
I think that I need your love
Just pull me right back to start
I dont know what this could be, so lost in your mystery

[Hook]
Caught up in your Gravity
Dont know how you got such a hold on me
Caught up in your Gravity
You know I never want you to set me free
Caught up in your Gravity

[verse 2]
It's just you, you're all I need
to keep my heart tied
When you're here, I wouldn't fly away
Oh no, I wont even try

We fall apart, when you're gone
I think that I need your love
Just pull me right back to start
I dont know what this could be, so lost in your mystery

[bridge]
There's no way to stop this attraction
cause baby you're my satisfaction
If you disappeared, it's like the world would fall
I would lose control so never let me go x2
Not even the flight through the galaxy
could ever keep me away from you


[Japanese Trans]

恋に落ちて迷子になった
音律も韻も聞こえなかった
スターに出会って 動けなくなった
時間さえも止まった

君がいなきゃ僕は壊れてしまう
愛してくれなきゃダメなんだ
元の場所まで連れてってくれないか
こんな風になるなんて思わなかった
ミステリアスな君に惑わされてる

君の重力につかまった
こんな抱きしめ方 どうやって知ったの
君の重力につかまった
もう放して欲しくなんてない
君の重力につかまったんだ

この心を繋ぎとめるのに
必要なのは君だけ
君がここにいるから
僕は飛び去ったりしない
そうしたいとも思わないよ

君がいなきゃ僕らは壊れてしまう
愛してくれなきゃダメなんだ
元の場所まで連れてってくれないか
こんな風になるなんて思わなかった
ミステリアスな君に惑わされてる

この引力を止めることなんてできない
君こそが僕の喜びだから
もしもいなくなってしまったら きっと世界の終わりみたいに
僕はめちゃくちゃになるだろうな
だから絶対に 僕を放さないで
銀河を横断する旅でさえも
僕と君を引き離すことはできないんだ

2014年6月14日土曜日

Capital Cities - Kangaroo Court 歌詞 / 和訳

Capital Cities - Kangaroo Court (Official)

Capital Cities - Kangaroo Court (Lyric Video)


主人公のシマウマではなく、ヴィランであるイヌっ娘の彼氏(彼犬?)役は、gleeのブレインの中の人(ダレン・クリス)だそうで。
全然気付かなかったよ。


[Lyrics]

There's a dark part of town
Where the girls get down
And I cannot wait for a chance to go
Wait for a chance to go
I've got my bad luck shoes and every excuse
To dance these blues away
Ain't coming home
I ain't coming home

Shut up, shut up, shut up
Sit up, sit up, sit up
It's a kangaroo court
A kangaroo court
Shut up, shut up, shut up
Sit up, sit up, sit up
It's a kangaroo court
A kangaroo court

In a dusty room I come to assume
That I've been doomed
To lose my mind tonight
Too weak to fight
So I try to save face and I rest my case
The judge pulls me aside, says, "C'est la vie
Let your darker side come out to feed"

Shut up, shut up, shut up
Sit up, sit up, sit up
It's a kangaroo court
A kangaroo court
Shut up, shut up, shut up
Sit up, sit up, sit up
It's a kangaroo court
A kangaroo court

"All right
I can't do sexy"

I commit the crime of wasting time
Always trying to rhyme
Yes, I am guilty
But don't misunderstand me
I admit defeat then I move my feet
My history will never be repeated
I won't ever be repeated

Shut up, shut up, shut up
Sit up, sit up, sit up
It's a kangaroo court
A kangaroo court
Shut up, shut up, shut up
Sit up, sit up, sit up
It's a kangaroo court
A kangaroo court

Shut up, shut up, shut up
Sit up, sit up, sit up
It's a kangaroo court
A kangaroo court
Shut up, shut up, shut up
Sit up, sit up, sit up
It's a kangaroo court
A kangaroo court


[Japanese Trans]

この街の陰の部分に
女たちが下りていく
俺には行くチャンスさえも回ってこない
機会を待つこともできない
不幸を運ぶ靴と 言い訳はぜんぶ持ってる
落ち込んだ気分を振り払おうと踊るためのね
帰れない
俺は帰れないよ

黙れ 黙れ 黙れ
起きろ 起きて 座れ
これはカンガルーの法廷
そう カンガルーコート
黙れ 黙れ 黙れよ
起きろ 起きて ちゃんと座れよ
こいつは随分な人民裁判じゃないか

埃っぽい部屋で
俺は判決を受けるんだろうな
今夜 頭がイカれたんだって
闘うには弱すぎる
だから面子を潰さないように頑張って 最終弁論を終える
判事は俺を引き立てて言う 「人生、そんなもんだよ」
「さあ お前の内側を晒して 食わせろよ」

黙れ 黙れ 黙れ
起きろ 起きて 座れ
これはカンガルーの法廷
そう カンガルーコート
黙れ 黙れ 黙れよ
起きろ 起きて ちゃんと座れよ
こいつは随分な人民裁判じゃないか

「いいわ でもセクシーにはできない」

時間を浪費するという犯罪に手を染める
いつだって韻を踏もうとしてるんだ
ああ 俺は有罪だ
でも誤解しないでくれ
降参したら何でも踊るから
俺の歴史は決して繰り返さない
きっと繰り返さない

黙れ 黙れ 黙れ
起きろ 起きて 座れ
これはカンガルーの法廷
そう カンガルーコート
黙れ 黙れ 黙れよ
起きろ 起きて ちゃんと座れよ
こいつは随分な人民裁判じゃないか

黙れ 黙れ 黙れ
起きろ 起きて 座れ
これはカンガルーの法廷
そう カンガルーコート
黙れ 黙れ 黙れよ
起きろ 起きて ちゃんと座れよ
こいつは随分な人民裁判じゃないか

MAGIC! - Rude 歌詞 / 和訳

MAGIC! - Rude

MAGIC! - Rude (Official Lyric Video)


カナダのバンドのデビュー曲で、カナダでは6位、オーストラリアでは2位になったらしい。
アメリカではちょっと遅くて先月くらいにビルボードに入ってきてた。
リリックビデオが可愛くてさー。


北米では彼女の両親に先に許可を貰う→彼女にプロポーズするという手順があるらしい。実際はそうしない人ももちろん多いと思うけど、今回のケースはカノパパがold-fashionedって知ってから彼はそうしたってこと。




[Lyrics]

[Verse 1]
Saturday morning jumped out of bed and put on my best suit
Got in my car and raced like a jet, all the way to you
Knocked on your door with heart in my hand
To ask you a question
Cause I know that you're an old-fashioned man, yeah, yeah

[Bridge]
Can I have your daughter for the rest of my life? say yes, say yes
Cause I need to know
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Tough luck, my friend, but the answer is no!

[Hook]
Why you gotta be so rude?
Don't you know I'm human too?
Why you gotta be so rude?
I'm gonna marry her anyway
Marry that girl
Marry her anyway
Marry that girl
Yeah, no matter what you say
Marry that girl
And we'll be a family
Why you gotta be so rude

[Verse 2]
I hate to do this, you leave no choice
I can't live without her
Love me or hate me we will be both
Standing at that altar
Or we will run away
To another galaxy you know
You know she's in love with me
She will go anywhere I go

[Bridge 2]
Can I have your daughter for the rest of my life? say yes, say yes
Cause I need to know
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Tough luck, my friend, cause the answer's still no!

[Hook]

[Bridge 3]
Can I have your daughter for the rest of my life? say yes, say yes
Cause I need to know
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Tough luck, my friend, but no still means no!

[Hook]

[Outro]
Why you gotta be so rude?
Why you gotta be so rude?
Why you gotta be so rude?


[Japanese Trans]

土曜の朝 ベッドから跳ね起きて 一番いいスーツを着た
ジェット機みたいに車を飛ばして あなたの家に向かい
心を携えてその扉を叩いた
聞かなきゃいけないことを聞くために
あなたが保守的なのは分かってたから

お嬢さんと結婚させてください
お願いだからいいと言ってください
答えを聞かなきゃいけないんだ
あなたが言うには
俺は死ぬまで賛成を得られない
「気の毒だが、答えはノーだ」

どうしてそんなに失礼なんですか?
俺だって人間なのに
何故そんな無礼に振舞えるのかな
どうしたって彼女とは結婚します
結婚するんだ
いずれにしても
結婚するんだ
あなたが何と言っても
彼女とは結婚しますよ
俺たちは家族になるんだ
どうしてちゃんと扱ってくれないのかな

こんなことしたくないけど 選択の余地を奪ったのはあなたですよ
もう彼女無しじゃ生きられない
あなたが俺を好きだろうが嫌いだろうが
俺たちは祭壇に立ち誓いを交わすんだ
それができないなら逃げるしかない
こことは別の銀河までね
彼女が俺を愛してるのは分かってるでしょ
俺が行くところなら彼女はついてきてくれる

お嬢さんと結婚させてください
お願いだからいいと言ってください
答えを聞かなきゃいけないんだ
あなたが言うには
俺は死ぬまで賛成を得られない
「君には悪いが、答えは変わらない」

お嬢さんと結婚させてください
お願いだからいいと言ってください
答えを聞かなきゃいけないんだ
あなたが言うには
俺は死ぬまで賛成を得られない
「気の毒だが、ノーと言ったらノーなんだ!」

どうしてそんなに失礼なんですか?
何故そんな無礼に振舞えるんだろう
どうしてちゃんと扱ってくれないのかな…