2018年5月17日木曜日

Garth Brooks - All American Kid

All-Americanは辞書を引くと「真にアメリカ人的な」と出てたりするけど、つまりは「理想的な典型的なアメリカ人の」みたいな意味っていうか、(たぶん中西部の中流白人家庭で育ち)アメフトのキャプテンやって名門大学進学を蹴って従軍してシルバースター貰って帰ってくるなんてまず「典型的」ではないわけですが、「理想の息子」像ではあるわけです。typcalとidealは一致しねーだろと思うけど、両方all-americanなんですよね(ただし「白人の考える」typicalとideal、みたいな)。


[Lyrics]

Was the captain of the team his senior year
In his eyes on his helmet he had no fear
Down by six, ball on the ten
Said, "Huddle up, boys, we’ve got a game to win."

He snapped the ball, he looked left and right
Nobody was open so he tucked in tight
And with four of them boys hanging on to him
The clock ran out as he ran it in

And the whole town cheered
And his mama cried
And they rushed down field
And they raised him high
Got his picture in the paper and the headline read "All-American Comeback Kid"

He was recruited by the best schools in the land
He decided he would sign with his Uncle Sam
Kissed his mama goodbye in their living room
Said, "Dad, don’t worry, I’ll be home soon."

And the whole town cheered
And his mama cried
And they lined the street
Just to say goodbye
Got his picture in the paper and the headline read "Come Back All-American Kid"

Three tours of duty
And a silver star
Brought him back home with his battle scars
He stepped off the plane
In his combat boots
He saluted the red, the white and blue

And the whole town cheered
And his mama cried
Another hometown boy
Made it home alive
Got his picture in the paper and the headline read "Welcome Back All-American Kid"

Yeah, this song is for those who never did
Come back all-American kids



[Japanese Trans]

高校の最後の年には チームの主将をやっていた
ヘルメットをかぶった彼の目に恐れは一片もなかった
6点ビハインド ボールは10ヤード線の上
彼は言った 「みんな集まれ、この試合には勝てるぞ」

彼はプレイを開始し 左右を見た
マークのない選手はいなかった だからボールを強く抱え込んだ
敵チームは4人がかりで彼を抑えようとしたが
エンドゾーンに走りこんだ瞬間 試合終了の笛が鳴った

町中が沸き立った
彼のお母さんは泣いていた
皆はフィールドになだれこんで
彼を高く抱き掲げた
その写真が載った新聞の見出しは
「オールアメリカンキッド、久方振りの勝利をもたらす」

全米各地の強豪大学から入学のオファーを受けたが
彼は軍隊に入ることを選んだ
リビングルームで母親に別れのキスをして
彼は言った 「父さん、心配しないで。すぐに帰ってくるから」

町中が沸き立った
彼のお母さんは泣いていた
皆は通りに列を作って
別れの挨拶をした
その写真が載った新聞の見出しは
「オールアメリカンキッド、無事の帰還を」

三度の出征 銀星賞
戦闘の傷跡と共に彼は戻った
コンバットブーツを履いた足で
飛行機から降りた彼は
星条旗に敬礼した

町中が沸き立った
彼のお母さんは泣いていた
また一人 地元の若者が
ちゃんと生きて帰ってきたから
その写真が載った新聞の見出しは
「オールアメリカンキッド、おかえりなさい」

この歌は帰れなかった者のため
帰ってきて すべてのアメリカの若者たち

0 件のコメント:

コメントを投稿