[Lyrics]
The day is the wife whom I elude
The one to whom I should be right
Although forewarned by peers and kin
I always give into the night
Mother always warned me such
Being a nocturnal soul
Besides just being simply strange
Spawns from some illness of the mind
But the night
She calls me
She calls me
She calls me
She calls me
She sways in her velvet dress
And pulls me toward her in the dark
While the others rest
While the others rest
While the others rest
Heed the call the time has come
For you children of the night
Gather 'round like suckling dogs
Mother's come she is the night
Come with me to the other side
Make the girl in black your bride
'Cause the night
She calls me
She calls me
She calls me
She calls me
She sways in her velvet dress
And pulls me toward her in the dark
While the others rest
While the others rest
While the others rest
I've seen the light
Coming through the blinds
I close my eyes
I don't care if you think it's wrong
I'm gonna sleep all day long
The sun goes down: This is my wake up call
This just seems very strange to me
That her quiet lonely streets
Draped in all the mystery
Could be so sweet and comforting
But the night
She calls me
She calls me
She calls me
She calls me
She sways in her velvet dress
And pulls me toward her in the dark
While the others rest
While the others rest
While the others rest
[Japanese Trans]
昼は俺が逃げ出したい妻みたいなもの
俺がちゃんと向き合うべき相手
仲間や家族からの警告にもかかわらず
俺は夜の誘惑に負けてしまう
母さんはいつも
夜に惹かれる魂を戒めてた
それは単におかしいし
何か心の病のせいだからって
でも夜が 彼女が俺を呼ぶ
彼女が俺を呼ぶ
彼女が俺を呼ぶ
彼女が俺を呼ぶ
ベルベットのドレスを着て揺れながら
彼女のいる闇の中へ
俺を引っ張り込むんだ
他の奴らが寝静まってる間に
他の奴らが寝静まってる間に
時が来たという知らせを忘れるな
すべての夜の子供たちのために
乳に群がる仔犬のように集まって
母が来たんだ 彼女は夜
俺と一緒に向こう側へ行かないか
黒衣の少女を花嫁として
だって夜が 彼女が俺を呼ぶ
彼女が俺を呼ぶ
彼女が俺を呼ぶ
彼女が俺を呼ぶ
ベルベットのドレスを着て揺れながら
彼女のいる闇の中へ
俺を引っ張り込むんだ
他の奴らが寝静まってる間に
他の奴らが寝静まってる間に
ブラインドから漏れる光を見て
俺は目を閉じた
間違ってると思われても気にしないさ
昼の間中眠るんだ
太陽が沈んだら それが目覚めの合図
俺にとっても奇妙なことだった
静まり返った寂し気な通りは
美しく神秘に満たされていた
まるで優しく心地よく
でも夜が 彼女が俺を呼ぶ
彼女が俺を呼ぶ
彼女が俺を呼ぶ
彼女が俺を呼ぶ
ベルベットのドレスを着て揺れながら
彼女のいる闇の中へ
俺を引っ張り込むんだ
他の奴らが寝静まってる間に
他の奴らが寝静まってる間に
0 件のコメント:
コメントを投稿